Японские знаки и их значение. Благоприятные японские иероглифы по феншуй. Японские иероглифы для мужчин

Татуировки в виде китайских и японских иероглифов очень популярны в европейских странах. Иероглифы тату несут в себе оригинальность и мистику, поскольку их значение практически никому не известно кроме самого владельца. Но, несмотря на это, под простым, казалось бы, символом может скрываться глубокий смысл и мощная энергия. На самом деле китайские и японские иероглифы наносят на свое тело только европейцы, жители же этих азиатских стран предпочитают английские надписи, причем написанные с грамматическими ошибками. Как бы там ни было, иероглифы очень сложны в переводе.

Перед тем как остановить свой выбор на каком-либо понравившемся эскизе, потратьте немного времени, чтобы узнать точное значение символов. В противном случае можно попасть в неприятную ситуацию, например, в такую, которая случилась два года назад с немецким подростком. Заплатив 180 евро, молодой человек попросил мастера-тату нанести ему китайские иероглифы, обозначающие «любить, уважать, слушаться».

Сделав долгожданную татуировку, парень поехал отдыхать в Китай. Какого же было его удивление, когда на него постоянно обращали внимание китайские официантки в ресторанах. Молодой человек решил поинтересоваться, почему его татуировка вызывает такой эффект. Узнав правильный перевод своих иероглифов, молодой человек пришел в шок. На его руке красовалась надпись «В конце дня я становлюсь уродливым мальчиком». Вернувшись обратно домой, обнаружилось, что тату-салон закрыт. Незадачливому пареньку пришлось делать лазерное удаление татуировки за 1200 евро.

Если вы все-таки надумали сделать иероглифы тату, выясните их значение заранее в авторитетных справочниках, либо выбирайте из самых популярных и востребованных символов.

Значение иероглифов

Китайские иероглифы тату

Цзы - название традиционного китайского письма, использующегося при написании официальных документов в Гонконге, Тайване и других китайских поселениях. В китайском «алфавите» (назовем его так условно) содержится 47000 букв-символов цзы. Для того чтобы повысить грамотность населения, правительство приняло закон об упрощении системы письма. Многие черточки, палочки и точки и исчезли из обихода.

Сами китайцы говорят, что чтобы свободно говорить и писать на китайском языке требуется всего лишь 4000 символов. Да, иероглифы действительно сложны как в написании, так и в переводе. Однако для татуировок уже сложилась определенная тенденция. Самыми популярными и востребованными иероглифами тату считаются символы, означающие любовь, силу, семью, удачу, мир, огонь. Это не означает, что ваш выбор ограничивается только этими словами. С помощью китайских татуировок вы можете выразить свои позитивные или негативные эмоции, воодушевить себя ободряющими словами или запечатлеть в памяти приятный момент.

Японские иероглифы тату


Японские татуировки-иероглифы, как и китайские, популярны практически везде, кроме самих этих стран. Письмо в Японии состоит из трех систем: кандзи, катакана и хирагана. Канзи самая распространенная из трех. Символы из этой системы пошли родом из китайской письменности. Однако в написании японские знаки легче. Всего алфавит насчитывает 50000 символов, большую часть из которых принадлежит существительным. Катакана используется в основном для заимствованных слов, интернационализмов и имен собственных. Хирагана отвечает за прилагательные и другие грамматические явления. Татуировки на основе символов их этой системы встречаются гораздо реже, нежели из предыдущих двух.


Многие знаменитости выбрали японские иероглифы в качестве татуировки. Например, Бритни Спирс выбрала символ, который переводится как «странный». Однако на самом деле певица хотела сделать татуировку с надписью «мистический». Мелани Си, экс-перчинка, никогда не скрывала свою девичью силу. Фраза «Girl Power» (сила девушки) была девизом группы. Именно эти слова Мел Си и вытатуировала у себя на плече. Пинк выразила свое счастье с помощью одноименно японской татуировки.

А вы бы сделали себе такую тату? С нетерпением ждем ваших комментариев!

Кандзи (яп.汉字- кандзи, «китайские знаки») - иероглифическое письмо, составная часть японской письменности.

Японские иероглифы были заимствовано японцами в Китае в 5-6 веках. К заимствованным знакам были добавлены иероглифы, разработанные самими японцами (国字- кокудзи). Кроме иероглифов, для письма в Японии также используются две составляющие азбуки: хирагана и катакана, арабские цифры и латинский алфавит ромадзи.

История

Японский термин кандзи (汉字) переводится как «Знаки (династии) Хань». Точно неизвестно, каким путем китайские иероглифы попали в Японию, но на сегоднешний день общепринятым считается версия о том, что первые китайские тексты завезли в начале 5 века. Данные тексты были написаны на китайском языке, и для того, чтобы смогли их прочитать с помощью диакритических знаков с соблюдением правил японской грамматики, была разработана система канбун - kanbun или kambun (汉文) - первоначально означало "Классическое китайское сочинение".

Японский язык в то время не имел письменной формы. Для записи исконных японских слов была создана система письменности Man"yōshū (万叶集), первым памятником литературы которым стала древняя поэтическая антология «Манъесю». Слова в ней записывались китайскими иероглифами по звучанию, а не по содержанию.

Man"yōshū (万叶集) рус. Манъёсю, записанная иероглифической скорописью, превратилась в хирагана - систему письменности для женщин, которым высшее образование было почти недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Параллельно возникла Катакана: учащиеся из монастырей упрощали Манъёсю до единого значимого элемента. Данные системы письменности, катакана и хирагана, образовались от китайских иероглифов и впоследствии они превратились в силлабические алфавиты, которые вместе называются Кана́ (仮名) или слоговая японская азбука.

Иероглифы в современной японском языке используются в большенстве своем для записи основ слов в существительных, прилагательных и глаголах, с другой стороны хирагана используется для записи флексий и окончаний глаголов и прилагательных(см. окуригана), частиц и слов, в которых трудно запомнить иероглифы. Катакана используется для записи ономатопий и гайраго(заимствованных слов).

Для записи заимствованных слов катакану начали использовать относительно недавно. К концу Второй мировой войны такие слова писались иероглифами по значению (烟草 или 莨 табако - «табак», дословно «трава, дымит») или по фонетическому звучанию (天妇罗или天麸罗 темпура - жареная пища португальского происхождения). Последний способ записи иероглифами называется атедзи.

Японские инновации

Сначала китайские и японские иероглифы практически ничем не отличались друг от друга: последние традиционно использовались для записи японского текста. Однако в настоящее время между китайскими ханьцзы и японскими кандзи имеется большая разница: некоторые иероглифы были созданы самими японцами, а некоторые получили другое значение. Кроме этого, после Второй мировой войны многие японские иероглифы в написании были упрощены.

Кокудзи (国字)

Кокудзи (国字- «национальные иероглифы») - иероглифы японского происхождения. Кокудзи иногда называют Васей кандзи (和制汉字- «китайские иероглифы созданные в Японии»). В целом насчитывается несколько сотен кокудзи. Большинство из них редко используются, но некоторые стали важными дополнениями к письменному японскому языку. Среди них:

峠 (とうげ) тоге (горный перевал)

榊 (さかき) сакаки (сакаки дерево из рода Камелий)

畑 (はたけ) хатаке (суходольное поле)

辻 (つじ) Цудзи (перекресток)

働 (どう/はたらく) до, Хатар(ку) (физическая работа)

Большинство из этих «национальных иероглифов» имеют только японское прочтения, но некоторые были заимствованы самими китайцами и приобрели также онне(китайское) прочтения.

Коккун (国训)

В дополнение к кокудзи, существуют иероглифы, значение которых в японском языке отличается от китайского. Такие иероглифы называются коккун (国训- «[знаки] национального прочтения»). Среди них:

冲(おき) ОКИ (открытое море; кит. полоскание)

森(もり) Море (лес; кит. величественный, пышный)

椿(つばき) Цубаки (японская камелия (Camellia japonica) кит. Айлант)

Старые и новые иероглифы (旧字体,新字体)

Один и тот же иероглиф может иногда быть записан разными стилями: старым (旧字体, кюдзитай - «старые иероглифы»; в старом стиле 旧字体) и новым (新字体, синдзитай - «новые иероглифы»). Ниже представлены несколько примеров записи одного и того же иероглифа в двух стилях:

国 (старый) 国 (новый) куни, коку (страна, край)

号 (старый) 号 (новое) го (номер, название, называться)

变 (старый) 変 (новый) хэн, ка(вара)(изменение, варьироваться)

Японские иероглифы старого стиля использовались до завершения Второй мировой войны и, в большенстве своем, совпадают с традиционными китайскими иероглифами. В 1946 году японское правительство законодательно утвердило упрощенные иероглифы нового стиля в списке «Тойо кандзи дзитай хьо»(当用汉字字体表).

Некоторые из новых знаков совпадали с упрощенными китайскими иероглифами, которые используются в наши дни в КНР. Как и в результате КНР -овской реформы письменности, ряд новых знаков были заимствованы из скорописных форм(略字, рякудзи), которые применялись в рукописных текстах. Однако в определенном контексте допускалось использование и старых(правильных) форм некоторых иероглифов(正字, Сэйдзи). Существуют также еще ​​более упрощенные варианты написания иероглифов, однако сфера их использования ограничена частной перепиской.

Теоретически, любой китайский иероглиф может быть использован в японском тексте, но на практике очень много китайских иероглифов в японском языке не употребляются. Дайканва дзитэн (大汉和辞典) - один из крупнейших словарей иероглифов - содержит около 50 тыс. знаков, однако большинство из них редко встречаются в японских текстах.

Прочтение иероглифов

В зависимости от того, каким путем иероглиф попал в японский язык, он может использоваться для написания одного или разных слов, а еще чаще морфем. С точки зрения читателя это означает, что иероглифы имеют одно или несколько прочтений. Выбор прочтения иероглифа зависит от контекста, содержания и сообщения с другими знаками, а иногда - от позиции в предложении. Прочтение делятся на на два: «китайско-японское» (音読み) и «японское» (訓読み).

Онйоми

Онйоми (音読み- фонетическое прочтение) - китайско-японское прочтение или японская интерпретация китайского произношения иероглифа. Некоторые знаки имеют несколько онйоми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз, в разное время и из разных областей. Кокудзи, или иероглифы, которые придумали сами японцы, обычно не имеют онйоми, хотя есть исключения. Например, в иероглифе 働 «работать» является кунёми(хатараку), но есть и онйоми, однако в иероглифа 腺 «железа»(молочная, щитовидная и.т.п.) является лишь онйоми.

Кунёми

Кунёми (訓読み) - японское прочтение, которое основано на произношении исконно японских слов (大和言葉, ямато котоба - «слова Ямато»), к которым были по смыслу подобраны китайские иероглифы. Другими словами, кунёми - это перевод китайского знака в японском языке. В нескольких иероглифах может быть сразу несколько кунёми, а может и не быть вовсе.

Другие прочтения

Существует очень много сочетаний иероглифов, для произношения составляющих которых используются и онйоми, и кунёми. Такие слова называют «дзубако» (重箱-« нагруженный сундук ») или «юто» (汤桶-« бочка кипятка»). Сами эти два термина являются автологичными: первый знак в слове «дзубако» читается по онйоми, а второй - за кунёми. В слове «юто»- наоборот. Другие примеры подобных смешанных прочтений: 金色 киньиро - «золотой», 空手道 каратэдо - « ».

Некоторые кандзи имеют малоизвестные прочтение - нанори (名乗り- «название имени»), которое обычно используют при озвучивании личных имен. Как правило, они близкие по звучанию к кунёми. В топонимах также иногда применяются нанори, или даже такие чтения, которые нигде больше не встречаются.

Гикун (义训) - прочтение сообщений иероглифов, не имеющих прямого отношения к кунёми или онйоми отдельных знаков, а относящиеся к содержанию всего иероглифического сочетания. Например, сочетание一 寸можно прочесть как « иссун »(то естьт«один сун»), однако в действительности это неделимое сочетание читаться как«тьотто»(«немного»). Гикун часто встречается в японских фамилиях.

Использование атедзи для записи заимствованных слов приводило к появлению новых значений в иероглифах, а также сообщений, прочтение которых было необычным. Например, устаревшее сообщение 亜细亜 адзи, ранее использовалось для иероглифического записи части света - Азии. Сегодня для записи этого слова используется катакана, однако знак 亜 приобрел другой смысл - «Азия», в таких сочетаниях как «ТОА» 东亜 («Восточная Азия»).

Из устаревшего иероглифического сочетания 亜米利加 (америка - «Америка») был взят второй знак, от которого возник неологизм 米国 (бейкоку), который буквально можно перевести как «рисовая страна», хотя в действительности это сочетание обозначает США.

Выбор вариантов

Слова для подобных понятий, таких как «восток» (东), «север» (北) и «северо-восток» (东北) могут иметь совершенно разные произношения: Хигаси и кита является прочтением кунёми и используются для первых двух иероглифов, в то время как «северо-восток» будет читаться по онйоми - Тохоку. Выбор правильного чтения иероглифа является одним из самых трудных аспектов изучения в японском языке.

Как правило, при чтении сочетаний иероглифов выбираются онйоми. Такие сообщения называются японские дзюкуго 熟语. Например, сочетание 学校 (Гакко, «школа»), 情报 (дзьохо, «информация») и 新干线(Синкансэн) читаются именно по такому шаблону.

Иероглиф, который расположен отдельно от других иероглифических знаков и окружен Кана, обычно читается по кунёми. Это касается существительных, так и спрягаемых глаголов и прилагательных. Например,月(цуки, месяц), 新しい (атарасий, «новый»), 情け (насаке, «жалость»), 赤い (акаи, красный), 見る (мере, «смотреть») - во всех этих случаях используется кунёми.

Эти два основных шаблонных правила имеют много исключений, кунёми также могут образовывать составные слова, хотя они встречаются реже, чем сообщение с онйоми. Среди примеров можно привести 手纸 (тегами, «письмо»), 日伞 (Хигаси, «солнечная зонтик») или известное словосочетание 神风(камикадзе, «божественный ветер»). Такие сообщения также могут сопровождаться окуриганою. Например, 歌い手 (утаите, «певец») или 折り紙 (оригами). Однако некоторые из таких сочетаний могут быть записаны и без нее - например, 折纸 (оригами).

Кроме того, некоторые иероглифы, стоящих в тексте отдельно, также могут читаться за онйоми: 爱(ай «любовь»), 禅(дзэн), 点(тэн «отметка»). Большинство из таких иероглифов просто не имеют кунёми, что исключает возможность ошибки.

В целом, ситуация с прочтением онйоми достаточно сложная, поскольку многие знаки имеют несколько таких прочтений. Для сравнения -先生(сенсей, «учитель») и 一生 (иссьо, «всю жизнь»).

В японском языке существуют омографы, которые могут читаться по-разному в зависимости от значения, как в русском языке «замок» и «замок». Например, сочетание 上手 может читаться тремя способами: Уват («верхняя часть, превосходство») или ками («верхняя часть, верхнее течение»), дзьодзу («умелый»). Дополнительно, сочетание 上手い можно прочитать как Умай («искусный»).

Некоторые известные топонимы, включая (东京) и (日本, нихон или иногда ниппон) читаются по онйоми, впрочем большинство японских топонимов читаются по кунёми (например, 大阪 Осака, 青森 Аомори, 広島 ). Фамилии и имена также, как правило, читаются по кунёми. Например, 山田 - Ямада, 田中 - Танака, 铃木 - Судзуки. Однако иногда встречаются имена, в которых смешаны кунёми, онйоми и нанори. Прочитать их можно только имея определенный опыт (например, 大海 - Дайкай (он-кун), 夏美 - Нацуми (кун-он)).

Фонетические подсказки

Чтобы избежать неточностей, наряду с иероглифами в текстах иногда встречаются фонетические подсказки в виде хираганы, которые набираются малым кеглем «агатом» над иероглифами (так называемая фуригана) или в одну строчку с ними (так называемые кумимодзи). Это часто делают в текстах для детей, изучающих японский язык и в манге. фуригана иногда используется в газетах для редких или необычных чтений, а также для иероглифов, не включенных в список основных иероглифов.

Количество иероглифов

Общее число существующих иероглифов определить сложно. Японский словарь Дайканва дзитэн содержит около 50 тысяч иероглифов, в то время как более полные современные китайские словари содержат более 80 тысяч знаков. Большинство из этих иероглифов не употребляются ни в современной Японии, ни в современном Китае. Для того, чтобы понимать большинство японских текстов достаточно знать около 3 тысяч иероглифов.

Реформы правописания

После Второй мировой войны, начиная с начала 1946 года, японское правительство занялось разработкой реформ орфографии. Некоторые иероглифы получили упрощенные варианты написания, названные « синдзитай» (新字体). Количество используемых знаков было сокращено, а также были утверждены списки иероглифов необходимых для изучения в школе. Варианты форм и редкие знаки были официально объявлены нежелательными для использования. Главной целью реформ была унификация школьной программы изучения иероглифов и сокращение количества иероглифических знаков, которые применялись в литературе и средствах массовой информации. Эти реформы носили рекомендательный характер. Многие иероглифы, не попавших в списки, до сих пор известны и часто используются.

Кьоику кандзи (教育汉字)

Кьоику кандзи (教育汉字, «образовательные иероглифы») - список состоит из 1006 иероглифов, которые японские дети учат в начальной школе (6 лет обучения). Этот список впервые был учрежден в начале 1946 году и содержал всего 881 знаков. В 1981 году его увеличили до современного числа. Данный список разделен по годам обучения. Его полное наименование «Гакуненбецу кандзи» (学年别汉字配当表, «Таблица иероглифов по годам обучения»)

Дзьойо кандзи

Дзьойо кандзи (常用汉字, «иероглифы постоянного использования») - список состоит из 1945 иероглифов, который влючает в себя «Кьок кандзи» для начальной школы и 939 знака для средней школы (3 года обучения). Иероглифы, которые не включены в этот список, как правило, сопровождаются фуригана. Список был обновлен в начале 1981 году заменив тем самым старые 1850 иероглифов «Тойо кандзи» (当用汉字), который был введен в начале 1946 году.

Дзиммейо кандзи (人名用汉字)

Дзиммейо кандзи (人名用汉字, «иероглифы для человеческих имен») - список состоит из 2928 иероглифов, 1945 знаков которые полностью копируют список «дзьойо кандзи», а 983 иероглифа - используются для записи имен и топонимов. В Японии большинство родителей стараются дать детям редкие имена, включающие в себя очень редкие иероглифы. Чтобы облегчить работу регистрационным и другим службам, которые не имеют необходимых технических средств для набора редких знаков, в 1981 году был утвержден список «дзиммейо кандзи», согласно которому имена новорожденным можно было давать только со знаками списка, либо знаками хириганы или катаканы. Данный список регулярно пополняется новыми иероглифами, а повсеместное внедрение компьютеров с поддержкой юникода привело к тому, что правительство Японии в ближайшее время готовится добавить к этому списку от 500 до 1000 новых иероглифов.

Гайдзи (外字)

Гайдзи (外字, «внешние иероглифы») - это иероглифы, которые не представлены в существующих японских кодировках. К ним относят вариантные или устаревшие формы иероглифов, которые нужны для справочников и ссылок, а также неиероглифичные символы.

Гайдзи могут быть либо пользовательскими или системными. В обоих случаях появляются проблемы при обмене данных, это происходит потому, что кодовые таблицы, используемые для гайдзи, зависят от компьютера и операционной системы.

Номинально, использование гайдзи запрещено JIS X 0208-1997 и JIS X 0213-2000, поскольку они занимают зарезервированные под гайдзи кодовые ячейки. Однако, гайдзи продолжают использоваться, например в системе «i-mode», где они применяются для знаков-рисунков. Юникод позволяет кодировать гайдзи в частной области.

Классификация иероглифов

Буддистский мыслитель Сюй Шэнь (许慎) в своем сочинении «Толкование текстов и разбор знаков» (说文解字), разделил китайские иероглифы на «шесть написаний» (六书, яп. рикусё), то есть шесть категорий. Эта традиционная классификация используется до сих пор, однако она с трудом соотносится с современной лексикографией - границы категорий достаточно размыты и один иероглиф может принадлежать сразу к нескольким из них. Первые четыре категории относятся структурному строению иероглифа, а остальные две категории к его использованию.

Пиктограмное письмо «секи модзи» (象形文字)

Иероглифы «секи модзи» (象形文字), представляют собой схематический образ изображаемого объекта. Например, 木 - дерево или 日- солнце, и т. д. П ервоначальные рисунки существенно отличаются от современных форм, поэтому разгадать эти иероглифы и их значение по внешнему виду достаточно трудно. Со знаками печатного шрифта, дело обстоит гораздо проще, они иногда сохраняют форму оригинального рисунка. Иероглифы такого рода называются пиктограмными или секи -象形, японское слово для обозначения египетского пиктограмного письма. Знаков подобного рода среди современных иероглифов достаточно мало.

Идеограмное письмо «Сидзу модзи» (指事文字)

«Сидзу модзи» (指事文字, «указатели») является разновидностью идеограмного или символического письма. Иероглифы из этой категории, как правило, просты по форме и отражают абстрактные понятия направления или числа. Например, знак 上 обозначает «над» или «верх», а下- «под» или «низ». Среди современных иероглифов такие знаке встречаются редко.

Идеограмное письмо «кайьи модзи» (会意文字)

Иероглифы «кайьи модзи» называют «сложенными идеограммами». Как правило, знаки представляют собой сочетание ряда пиктограмм, отражающих общее значение. Например, кокудзи 峠 (тоге, «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (верх) и下 (низ). Другой пример - знак 休 (мясу "отдых") состоит из видоизмененного иероглифа 人 (человек) и 木 (дерево). Эта категория также немногочисленна.

Фонетико-семантическое письмо «кейсы модзи» (形声文字)

Иероглифы «кейсы модзи» называются «фонетко-семантическими» или «фонетико-идеографическими» символами. Это самая большая категория среди современных иероглифов (до 90% их общего числа). Обычно они состоят из двух компонентов, один из которых отвечает за произношение иероглифа, а другой - за содержание или семантику. Произношение происходит от восходящих китайских иероглифов. Часто этот след заметен и в современном японском прочтении онйоми. Стоит отметить, что семантическая составляющая и ее содержание могло измениться за столетие со времени ее введения в японский или китайский язык. Соответственно, часто случаются ошибки, когда вместо фонетико-семантического сочетания в иероглифе пытаются видеть только сложенную идеограмму. Однако видкада - семантика иероглифа вообще является еще большей ошибкой.

Производное письмо «тент модзи» (転注文字)

К данной группе относятся «производные» или «взаимно объясняющие» иероглифы. Эта категория самая сложная из всех, потому, что у нее нет четкого определения. Сюда относят знаки, содержание которых и применение были расширены. Например, иероглиф 楽 означает «музыка» или «удовольствие». В китайском языке в зависимости от значения, он по-разному произносится. Это отразилось и на японском языке, где этот знак имеет разлные онйоми - крюке «музыка» и рака "удовольствие".

Заимствованное письмо «касяку модзи» (仮借文字)

Данная категория «касяку модзи» называется «фонетически заимствованными иероглифами». Например, иероглиф 来 в древнекитайской языке был значком, обозначающим пшеницу. Его произношение было омофоны слова «приход», поэтому иероглиф стал применяться для записи этого слова, без добавления нового значащего элемента. Однако некоторые исследователи отмечают, что фонетические заимствования происходили вследствие следования идеологемам. Так тот же знак 来 эволюционировал от «пшеница» до «приход», через значение «созревания урожая» или «прихода урожая».

Вспомогательные знаки

Знак повтора(々) в японском тексте означает повторение предыдущего иероглифа. Так, вместо того, чтобы писать подряд два иероглифа (например, 时时 токидоки, «иногда» или 色色 ироиро, «разное»), второй иероглиф заменяется на знак повтора и озвучивается так же как полноценный иероглиф (时々, 色々). Знак повтора может использоваться в собственных именах и топонимах, например в японской фамилии Сасаки (佐々木). Знак повтора является упрощенным написанием иероглифа 同.

Другой вспомогательный символ, который часто используется для письма, - знак ヶ (уменьшенный знак катаканы «ке»). Он произносится как «ка», когда используется для обозначения количества (например, в сочетании 六ヶ月 рок ка гецу, «шесть месяцев») или как «га» в топонимах, например, в Канегасаки (金ヶ崎). Данный символ является упрощенной записью иероглифа 箇.

Словари

Чтобы найти в словаре нужный иероглиф, нужно знать его ключ и количество рисков. Китайский иероглиф можно разбить на простейшие компоненты, называемые ключами (реже, «радикалами»). Если в иероглифе много ключей, берется один основной (он определяется по особым правилам), после чего нужный иероглиф ищется в разделе ключа по количеству рисков. Например, иероглиф мать (妈) нужно искать в разделе ключа (女), который пишется тремя черточками, среди иероглифов, состоящих из 13 черточек.

В современном японском языке используется 214 классических ключей. В электронных словарях возможен поиск не только по основным ключом, но по всем возможным составляющим иероглифа, количеству черточек или прочтению.

Тесты на знание иероглифов в Японии

Основной тест на знание иероглифов в Японии - это тест Кандзи кент (日本汉字能力検定试験, Нихон кандзи норёку кент сикен). Он проверяет способности по чтению, переводу и написания иероглифов. Тест проводится японским правительством и служит для проверки знаний в школах и университетах Японии. Содержит 10 основных уровней. Самый сложный из них проверяет знание 6000 знаков.

Для иностранцев существует облегченный тест Нихонги норёку сикен (日本语能力试験, JLPT). Он содержит 4 уровня, самый сложный из которых проверяет знание 1926 иероглифов.

Различные иероглифы, особенно японские, являются одними из самых популярных эскизов для тату во многих странах. Им свойственны таинственность и оригинальность, потому что значение этого рисунка не известно никому, кроме владельца татуировки. И под изображением изящного иероглифа могут скрываться как глубокое значение и сильная энергетика, так и нелепая бессмыслица.

Иероглифы японские для тату в России распространились относительно недавно. Они стали достаточно востребованными благодаря богатой истории и самобытной культуре Японии. Такая роспись на теле необыкновенно красива, и с помощью умело нанесенных знаков можно многое рассказать о себе.

Опытные мастера заботятся о том, чтобы татуировка в виде иероглифа была не просто красивой картинкой, а несла в себе глубокий смысл. Значение таких рисунков настолько разнообразно, что практически любой желающий может подобрать для себя подходящее именно ему изображение.

такие татуировки популярны из-за того, что они гармонично и стильно выглядят на любой части тела и в разных размерах – от больших до маленьких.

Как понять значение татуировки?

Подобные тату теоретически относятся к категории «надписи». Но если рассматривать иероглиф по аналогии с буквами алфавита, то он не имеет такого конкретного значения.

У него всегда есть определенный словесный смысл:

  • любовь;
  • здоровье;
  • счастье;
  • жизнь;
  • семья.

Одним иероглифом можно изобразить символ или целое предложение. Чтобы свести к минимуму вероятность ошибки и неприятной ситуации, рекомендуется выбрать известные и популярные иероглифы, которые не будут обладать отрицательным смыслом в любом варианте написания.

Важным моментом является расстановка штрихов над ИЕРОГЛИФОМ — В зависимости от их расположения, одинаковые знаки приобретают разный смысл.

Как выбрать эскиз

Для тату нужна идея ее воплощения, и не каждый человек имеет конкретное представление о своей будущей наколке. А подбор эскиза японского иероглифа нужно выполнять еще внимательнее, так как это не произвольное сочетание линий, а символ с большой смысловой нагрузкой.

  1. Определиться, какой именно рисунок иероглифа хотелось бы на своей коже. Для этого можно посмотреть разные изображения в Интернете и распечатать наиболее понравившиеся перед встречей с мастером – наглядный пример лучше всего объяснит пожелания и предпочтения.
  2. Следует четко и конкретно говорить о том, какой именно иероглиф нужно выполнить, предварительно выяснив его значение и возможные нюансы его нанесения.
  3. Нужно учесть размер и расположение на теле. Для маленькой татуировки лучше подобрать несложный иероглиф с тонкими линиями и без перебора со слишком мелкими штрихами.

Так как через некоторое время узоры на коже теряют яркость и четкость линий, лучше выбирать знаки, нанесенные черным цветом.

Место расположения татуировки

Иероглифические знаки нуждаются не только в правильном определении их содержания, но и в тщательном подборе места нанесения. Несмотря на то, что они почти везде хорошо выглядят, следует четко продумать композицию желаемых символов на коже.

Наибольшей популярностью для этого пользуются:

  • шея, затылок;
  • спина (вдоль позвоночника);
  • руки (запястья, предплечья, плечи);
  • бедра.

Сложнее всего нанести рисунок на следующие части тела:

  • лицо;
  • пальцы;
  • ребра;
  • ступни;
  • гениталии.

Композиция и цветовое решение

Иероглифы японские для тату обычно выполняются в черном цвете. Но еще встречаются символы с использованием 5 основных цветов, каждый из которых несет определенное значение.

Цвет Значение
Сине-зеленый В Японии это один цвет, который обозначается словом «aoi». Он представляет собой ветер и считается самой непостоянной стихией, которая может воплощать как спокойствие неба и деревьев, так и разрушительную силу урагана.
Красный Символизирует огонь, солнце, энергию и развитие. По мнению японцев, этот цвет оберегает от зла и приносит радость, спокойствие, удачу в дом.
Желтый Ассоциируется с землей, золотом, постоянством и благополучием.
Белый Самый противоречивый в японской цветовой гамме. Он одновременно олицетворяет как траур, так и оберег от потустороннего мира.

В татуировках вышеупомянутые оттенки применяются для придания большей выразительности и энергетики. Например, для повышения своего благоприятного значения иероглиф обводится красной линией. Можно придать тату необычность и оригинальность, аккуратно вписав символ в какой-либо узор или изображение.

Например, оформить иероглиф разными цветами или нарисовать его в трехмерном виде.

Что нужно помнить перед нанесением

Ключевой момент перед нанесением на тело иероглифа – внимательно изучить его значение и сочетание с другими знаками. Неверное использование символа может привести к его противоположному смыслу или оставить владельца татуировки с глупой или неприличной надписью.

Поэтому до обращения к мастеру нужно подробно рассмотреть желаемый рисунок и уточнить его содержание в специальной литературе или у людей, знающих японскую каллиграфию. Не следует перекладывать всю ответственность за концепцию такой татуировки на татуировщика.

Мастер отвечает лишь за технику и эстетику выполнения, знание всех необычных символов не входит в его обязанности.

Особенности нанесения татуировок в виде иероглифов

Перед выполнением тату нужно предоставить мастеру эскиз и определиться с участком кожи для его выполнения. Когда выбрано все необходимое, начинается подготовка к процессу.

Он состоит в следующем:

  1. Удаление нежелательных волос с кожи, если в этом есть необходимость
  2. Нанесение обезболивающего геля или спрея.
  3. Обработка кожного покрова антисептиком.
  4. Перенос рисунка на кожу с помощью специальной бумаги или обычной ручки.
  5. Вбивание краски в изображение с помощью иглы специального аппарата для татуировок.

Видео о том, что необходимо знать перед тем, как наносить тату:

Важно помнить, что наколка делается на всю жизнь, поэтому перед выполнением тату в виде иероглифа нужно изучить и взвесить все плюсы и минусы. Также эскиз на бумаге всегда будет отличаться от оригинала, поэтому это заранее нужно обсудить с мастером во избежание споров и неприятных ситуаций.

Популярные японские иероглифы

Немногим известно, что большинство японских иероглифов взято из китайской письменности. Теперь же есть и те, которые были придуманы именно в стране Восходящего солнца. Они отличаются от китайских знаков большей простотой и лаконичностью.

Иероглифы японские для тату – это не просто рисунки на теле, а настоящие философские символы, которые могут стать талисманами для своих носителей. Большинство из них содержат позитивный смысл, что стало еще одной причиной их популярности.

Например:

  • Счастье – этот знак обозначает гармонию, пробуждающуюся внутреннюю силу, открытость. Его следует наносить в восточном стиле, применяя традиционную японскую символику.
  • Двойное счастье – один из самых популярных знаков. Известен как сильный талисман для исполнения самых заветных желаний. Рекомендуется набить его для получения счастья и взаимопонимания с любимым человеком.
  • Любовь – чаще всего означает взаимные нежные чувства. Также помогает разрешать внешние и внутренние противоречия, поэтому знак рекомендуется набивать в области сердца.
  • Удача – такой иероглиф действительно приносит везение и положительные перемены в жизни. Многие используют это тату как личный нательный оберег.
  • Вечность. Дословный перевод этого символа: «Радость и счастье будут вечны».
  • Сила – укрепляет физическую мощь и духовную энергию, также подойдет для того, чтобы наладить отношения в браке и семье.
  • Огонь – знак схематично изображает костер с языками пламени. С древних времен люди боялись и уважали эту стихию, поэтому к нанесению такого иероглифа следует относиться обдуманно и осторожно.
  • Вода – сильный ключевой знак, отдаленно напоминающий разветвленную реку.
  • Воздух – для японцев он является, прежде всего, энергетическим потоком мыслей и информации. Значение этого иероглифа многогранно, и он будет воплощать различные значения – воздух, пар, ветер, настроение, состояние души.
  • Земля – имеет некоторую схожесть с крестом и напоминает холм или гору.

Еще можно набить татуировку с японской пословицей или цитатой , но насчет этого следует подробно проконсультироваться у мастера, а не самостоятельно составлять из иероглифов предложения.

Японские иероглифы для мужчин

Представителям сильного пола нравятся татуировки, которые вызывают ассоциации с силой и смелостью.

Поэтому распространенным выбором для наколок среди мужчин являются следующие японские символы:

  • огонь;
  • ветер;
  • победа;
  • сила;
  • самурай;
  • воин;
  • мужество;
  • честь;
  • независимость.

Также парней часто привлекают знаки, которые вызывают ассоциации с животной силой, смелостью и отвагой.

Такие как:

  • дракон;
  • тигр;
  • медведь;
  • волк.

Обычно мужчины не скрывают свои тату. Наоборот, они часто демонстрируют их, набивая на видных частях тела – на руках и на шее.

Японские иероглифы для женщин

Иероглифы японские для тату вызывают большой интерес и у женщин. Эти изображения являются оптимальным вариантом. Ведь девушкам не свойственно наносить слишком большие и заметные татуировки, а подобные символы смотрятся красиво и стильно как на открытых участках тела, так и закрытых от посторонних глаз.

Чаще всего женщины выбирают для наколки иероглифы с позитивными чувствами и положительными характеристиками.

Например:

  • любовь;
  • семья, дом;
  • верность;
  • душа;
  • вечность;
  • мечта;
  • счастье;
  • красота;
  • море.

Еще среди представительниц прекрасного пола популярны знаки, символизирующие созвездия зодиака, времена года, различные цветы и растения.

Обозначение животных

Представители обоих полов часто наносят нательные иероглифические рисунки, обозначающие животных. В Японии подобные знаки обладают сакральным смыслом , поэтому набивать их тоже следует обдуманно, а не как дань моде. Некоторые представители животного мира обрели особую любовь и популярность в нанесении татуировок в виде японских иероглифов.

  • Дракон – один из самых популярных японских символов. Обозначает древнюю мудрость, благородство, мощь и мужество. В стране Восходящего Солнца это мифологическое существо – предвестник счастья и удачи. Ведь дракон переполнен бешеной жизненной энергией, активностью и огнем, он не способен на подлость и двуличие.
  • Тигр – символизирует лидерство, отвагу и непоколебимость. В древности почитался японцами как одно из священных животных наравне с драконом.
  • Волк – считается магическим зверем и олицетворяет справедливость, свободу и бесстрашие. Также он является воплощением преданности своей семье, так как верен только выбранной им волчице.
  • Кошка – в Японии это животное особенно почитаемо, как в древние времена, так и в настоящие дни. Это одно из самых многоликих в плане значений и символики представителей животного мира. Образ кошки ассоциируется с независимостью, с загадочностью, грацией, а также с домом и семейным уютом.
  • Лиса – часто упоминается в японских преданиях как магический и загадочный зверь. Они считаются духами, не относящимися к силам добра или зла, и их основная задача – следить за равновесием светлого и темного. Это иероглиф будет отражать волшебство, хитрость и терпение.
  • Змея – это существо в мифологии называют малым драконом, но оно обладает как положительными, так и отрицательными качествами.

В позитивном смысле змея символизирует мудрость, талант, справедливость.

Мистические иероглифы

В тату-салонах пользуются спросом японские знаки, которые обозначают мировоззрение, образ жизни, таинственность.

Такие как:

  • Карма – согласно буддийской философии, она зависит от того, какие поступки совершал ее владелец, праведные или грешные.
  • Вечность – по своему очертанию этот иероглиф очень схож со знаком «вода» в связи с тем, что японцы олицетворяли ее поток с течением времени.
  • Вечное странствие – эта фраза состоит из четырех иероглифов, в которой знак вечности также основывается на символе воды. В самом низу надписи ставится красная каллиграфическая печать автора.
  • Пустота – довольно богатый по смысловой нагрузке иероглиф, несмотря на первое впечатление от значения этого слова. Обозначает привязанность к иллюзорным вещам, которые не обладают настоящей ценностью.

Считается, что мистические символы откладывают определенный отпечаток на жизненный путь человека и его развитие.

Японские иероглифы, отражающие душевное состояние

Существует небольшая группа японских иероглифов, которые можно нанести на любую часть тела. Они отражают душевное состояние человека, его эмоции, желания, цели. Такие татуировки, несмотря на общее значение, не будут банальными, а, наоборот, добавят индивидуальности стилю ее владельца.

К таким тату относятся:

  • вера;
  • добро;
  • гармония;
  • радость;
  • спокойствие.

Тату японские иероглифы на шее

На шею татуированные иероглифы набивают чаще, чем на другие части тела. Здесь тату в любом случае не останется незамеченным, поэтому здесь ее наносят яркие и уверенные в себе личности.

Тату на шее можно разместить несколькими способами:

  • большой символ, обозначающий одно слово или смысловую фразу;
  • 2-3 иероглифа, размещенные в вертикальной последовательности и обозначающие мудрость;
  • от 5 знаков, которые составлены в известный афоризм или притчу.

Есть несколько иероглифических изображений, которые рекомендовано наносить именно на шею:

  • ангел;
  • богатство;
  • обновление;
  • чистота.

Тату японские иероглифы на животе

Живот является скрытым участком тела, поэтому сюда следует наносить тату с личным смыслом, которое может стать талисманом и уберечь от неприятностей. Если наколка не несет такой цели, то нужно подобрать иероглиф с позитивным значением и энергетикой.

согласно философии, в области живота находится много источников жизненной силы.

Тату японские иероглифы на руке

На руках и запястьях, особенно у девушек, очень стильно и выразительно выглядят такие иероглифы, как:

  • красота;
  • мечта;
  • любовь;
  • гармония;
  • счастье.

Есть примета, что знак «двойное счастье» на руках бездетных мужа и жены помогает им стать родителями.

Тату японские иероглифы на спине

Спина – еще одно популярное место для нанесения татуировок. Мастера часто ассоциируют эту часть тела с полотном, на котором появляется гораздо больше возможностей проявить фантазию.

Несколько весомых преимуществ для выбора этого места:

  • свобода для самовыражения;
  • тату на спине легко скрыть под одеждой;
  • можно выполнить композицию с симметричными иероглифами, ориентируясь на позвоночник, как на ось.

с помощью татуировки можно как скрыть недостатки фигуры, так и показать ее достоинства.

Тату японские иероглифы на ноге

На ноге тату в виде иероглифов набивают чаще всего девушки и заказывают нанесение рисунка преимущественно на бедре и на ступне в районе щиколотки. Первый вариант изображения воплощает сочетание целомудрия и строгости японской символики с эротикой, придаваемой выбранной частью тела.

Знаки на ступне подчеркивают красоту и хрупкость.

Тату японские иероглифы на плече

Обладателями наколок на плечах чаще всего являются представители сильного пола , которые таким образом стремятся еще больше подчеркнуть свою мужественность, силу и храбрость. Для татуировки на этой части тела подойдет любой иероглиф с условием, что его значение и композиция подобраны верно.

Тату японские иероглифы на груди

Грудная клетка тоже является выгодной зоной для нанесения объемных татуированных изображений. Из-за того, что этот участок тела не такой ровный, как спина, рисунок может получиться объемным. Поэтому именно здесь будет удачным нанесение иероглифа в виде 3D.


Иероглифы японские для тату обычно выполняются в черном цвете

Также считается, что японские символы, находясь вблизи от сердца, оберегают и защищают. После выполнения татуировки на груди нужно выполнять некоторые правила по уходу за ней, а именно: надевать свободную одежду, не спать на животе, а женщинам на некоторое время придется не носить бюстгальтер.

Тату японские иероглифы на пояснице

Рисунки в виде иероглифической письменности на пояснице в первую очередь вызовут ассоциации с чувственностью и соблазном, несмотря на значение нанесенных символов. Ведь низ спины находится рядом с интимными зонами, но при этом не относится к ним.

Такие татуировки вызывают эротический интерес не только к девушкам, но и к парням. Помимо этого, поясница при изменениях фигуры меняется меньше других частей тела, и изображение не потеряет свою привлекательность.

Тату японские иероглифы на предплечье

Татуировки на предплечье у мужчины обычно бывают в черном цвете и отражают силу, бескомпромиссность, резкость. В этом случае иероглифы не станут исключением из правил и будут подобраны по тем же принципам.

Для женского пола тату в этой области – возможность украшения и самовыражения почти без неприятных болевых ощущений. Девушки обычно стараются не закрывать рисунком всю кожу предплечья. Их фаворитами в этом плане наверняка станут японские символы на лицевой или задней части руки.

Тату японские иероглифы на позвоночнике

На Востоке позвоночник считается средоточием энергии человека и самым мощным энергетическим каналом. Нанесенные на него иероглифы способны усилить жизненную силу , не выдавая их истинное значение окружающим. Помимо этого, японские символы вдоль позвонков выглядят стильно, эффектно и необычно.

Знаменитости с тату в виде японских иероглифов

Бритни Спирс выбрала для себя знак, перевод которого означает слово «странный». Хотя целью певицы было набить тату с надписью «мистический». Такая ситуация еще раз доказывает, что к выбору восточных знаков для тату нужно относиться внимательно и скрупулезно.

Символика для тату, выполненная в виде иероглифов, прежде всего отражает внутренний мир и индивидуальность ее владельца.

Японская культура характеризуется внешней сдержанностью и глубоким внутренним содержанием, поэтому отнестись к нанесению такого нательного рисунка следует предельно внимательно, так как Восток не терпит легкомысленного отношения к своим традициям.

Оформление статьи: Е.Чайкина

Полезный видео-ролик об японских иероглифах для тату

Сюжет об истории появления иероглифов:

Кандзи кэнтэй - «тест на знание японских кандзи» (日本漢字能力検定試験 Нихон кандзи но:рёку кэнтэй сикэн ) проверяет способности чтения, перевода и написания кандзи. Проводится японским правительством и служит для проверки знаний учащихся школ и университетов Японии. Содержит 10 основных уровней, самый сложный из которых проверяет знание 6000 кандзи.

Для иностранцев создан тест Норёку сикэн JLPT. До 2009 года включительно он содержал 4 уровня, самый сложный из которых проверял знание 1926 кандзи. На данный момент тест включает в себя 5 уровней. Новый уровень был добавлен между прежними уровнями 2 и 3, так как раньше разрыв между ними был очень велик. Таким образом, новый уровень 5 соответствует прежнему уровню 4, а новый уровень 4 – прежнему уровню 3.

Словари кандзи

Чтобы найти в словаре нужный кандзи, нужно знать его ключ и количество черт. Китайский иероглиф можно разбить на простейшие компоненты, называемые ключами (реже «радикалами»). Если в иероглифе много ключей, берётся один основной (он определяется по особым правилам), а затем нужный иероглиф ищется в разделе ключа по количеству черт. К примеру, кандзи «мать» (媽) нужно искать в разделе с трёхчёрточным ключом (女) среди иероглифов, состоящих из 13 черт.

В современном японском языке используется 214 классических ключей. В электронных словарях возможен поиск не только по основному ключу, но по всем возможным составляющим иероглифа, количеству черт или по чтению.

Значение иероглифов

Китайские иероглифы тату

Цзы – название традиционного китайского письма, использующегося при написании официальных документов в Гонконге, Тайване и других китайских поселениях. В китайском “алфавите” (назовем его так условно) содержится 47000 букв-символов цзы. Для того чтобы повысить грамотность населения, правительство приняло закон об упрощении системы письма. Многие черточки, палочки и точки и исчезли из обихода. Сами китайцы говорят, что чтобы свободно говорить и писать на китайском языке требуется всего лишь 4000 символов. Да, иероглифы действительно сложны как в написании, так и в переводе. Однако для татуировок уже сложилась определенная тенденция. Самыми популярными и востребованными иероглифами тату считаются символы, означающие любовь, силу, семью, удачу, мир, огонь. Это не означает, что ваш выбор ограничивается только этими словами. С помощью китайских татуировок вы можете выразить свои позитивные или негативные эмоции, воодушевить себя ободряющими словами или запечатлеть в памяти приятный момент.

Иероглифы тату: значение катайских иероглифовИероглифы тату: значение китайских иероглифов

Японские иероглифы тату

Японские татуировки-иероглифы, как и китайские, популярны практически везде, кроме самих этих стран. Письмо в Японии состоит из трех систем: кандзи, катакана и хирагана.

Канзи самая распространенная из трех. Символы из этой системы пошли родом из китайской письменности. Однако в написании японские знаки легче. Всего алфавит насчитывает 50000 символов, большую часть из которых принадлежит существительным.

Катакана используется в основном для заимствованных слов, интернационализмов и имен собственных.

Хирагана отвечает за прилагательные и другие грамматические явления. Татуировки на основе символов их этой системы встречаются гораздо реже, нежели из предыдущих двух.

Иероглифы тату: значение японских иероглифовИероглифы тату: значение японских иероглифов
Ниже приводим список самых популярных татуировок на основе японских иероглифов. Многие знаменитости выбрали японские иероглифы в качестве татуировки. Например, Бритни Спирс выбрала символ, который переводится как “странный”. Однако на самом деле певица хотела сделать татуировку с надписью “мистический”. Мелани Си, экс-перчинка, никогда не скрывала свою девичью силу. Фраза “Girl Power” (сила девушки) была девизом группы. Именно эти слова Мел Си и вытатуировала у себя на плече. Пинк выразила свое счастье с помощью одноименно японской татуировки.

Иероглифы тату: Мел СиИероглифы тату: Бритни СпирсИероглифы тату: китайские символы, означающие “настоящая женщина”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “вера”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “любовь”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “жена”Иероглифы тату: японские символы, означающие “самая желанная”

Кандзи первого уровня

Иероглиф Начертание Перевод Он Кун

просмотр

один ichi, itsu hito-tsu

просмотр

два ni, ji futa-tsu

просмотр

три san mit-tsu

просмотр

четыре shi yot-tsu / yon

просмотр

пять go itsu-tsu

просмотр

шесть roku mut-tsu

просмотр

семь shichi nana-tsu

просмотр

восемь hachi yat-tsu

просмотр

девять ku / kyū kokono-tsu

просмотр

десять

просмотр

сто hyaku momo

просмотр

тысяча sen chi

просмотр

верх, над ue

просмотр

низ, под ka, ge shita

просмотр

левый sa hidari

просмотр

правый u, yū migi

просмотр

большой dai ō(kii)

просмотр

внутри, середина chū naka

просмотр

маленький shō chii(sai)

просмотр

правильный sei, shō tada(shii)

просмотр

солнце; день nichi, jitsu hi

просмотр

луна; месяц getsu, gatsu tzuki

просмотр

огонь ka hi

просмотр

земля do tsuchi

просмотр

вода sui mizu

просмотр

дерево moku, boku ki

просмотр

деньги, металл kin, kane kane

просмотр

небо, небеса ten ame

просмотр

вечер seki

просмотр

гора san yama

просмотр

река sen kawa

просмотр

роща rin hayashi

просмотр

лес, роща shin mori

просмотр

бамбук chiku take

просмотр

рисовое поле den ta

просмотр

дождь u ame

просмотр

цветок ka hana

просмотр

трава kusa

просмотр

камень seki ishi

просмотр

раковина kai

просмотр

жизнь, родить, истинный sei, shō i(kiru), u(mu), ki

просмотр

человек, личность jin, nin hito

просмотр

женщина jo, nyo, nyō onna

просмотр

мужчина dan, nan otoko

просмотр

ребенок shi, su ko

просмотр

собака ken inu

просмотр

насекомое chū mushi

просмотр

белый haku, byaku shiro

просмотр

синий, зеленый sei ao

просмотр

красный seki aka

просмотр

глаз moku me

просмотр

ухо ji mimi

просмотр

рот kō, ku kuchi

просмотр

рука shu te

просмотр

нога soku ashi

просмотр

видеть ken mi-ru

просмотр

звук on ne / oto

просмотр

дух ki / ke

просмотр

сила riki / ryoku chikara

просмотр

круг; йена en maru

просмотр

школа

просмотр

книга hon moto

просмотр

письменность, текст bun / mon fumi

просмотр

иероглиф ji azana

просмотр

имя, название mei, myō na

просмотр

учить, учиться gaku mana-bu

просмотр

прежний, предыдущий sen saki

просмотр

встать ritsu ta-tsu

просмотр

рано, быстро haya, haya(i)

просмотр

отдыхать kyū yasu-mu

просмотр

город chō machi

просмотр

деревня son mura

просмотр

король ō

просмотр

год nen toshi

просмотр

автомобиль, повозка sha kuruma

просмотр

входить nyū hai-ru / i-ru

просмотр

выходить shutsu de-ru

просмотр

драгоценный камень gyoku tama

просмотр

небо sora

просмотр

нить shi ito

Реформы правописания и списки кандзи

После Второй мировой войны, начиная с г., японское правительство занялось разработкой реформ орфографии.

Некоторые иероглифы получили упрощённые варианты написания, названные 新字体 синдзитай . Количество используемых кандзи было сокращено, а также были утверждены списки иероглифов, которые должны были изучаться в школе. Вариантные формы и редкие кандзи были официально объявлены нежелательными к использованию. Главной целью реформ было унифицировать школьную программу изучения иероглифов и сократить количество кандзи, используемых в литературе и периодике. Данные реформы носили рекомендательный характер, многие иероглифы, не попавшие в списки, до сих пор известны и часто используются.

Кёику кандзи

Основная статья: Кёику кандзи

Кёику кандзи - список из 1006 иероглифов, которые японские дети учат в начальной школе (6 лет обучения). Список впервые был учреждён в 1946 году и содержал 881 иероглиф. В 1981 году был расширен до современного числа.

Дзёё кандзи

Основная статья: Дзёё кандзи

Список дзёё кандзи содержит 2136 иероглифов, включая все кёику кандзи и 1130 иероглифов, которые изучаются в средней школе. Кандзи, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой. Список дзёё кандзи из 1945 символов был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся тоё кандзи и введённый в 1946. В 2010 был расширен до 2136 символов. Некоторые новые символы раньше были дзиммэйё кандзи , некоторые используются для написания названий префектур: 阪, 熊, 奈, 岡, 鹿, 梨, 阜, 埼, 茨, 栃 и 媛.

Дзиммэйё кандзи

Основная статья: Дзиммэйё кандзи

Список Дзиммэйё кандзи (яп. 人名用漢字) включает в себя 2997 иероглифов, из которых 2136 полностью повторяют список дзёё кандзи , а 861 иероглиф - используется для записи имён и топонимов. В отличие от России, где количество имён, даваемых новорождённым, сравнительно невелико, в Японии родители зачастую стараются дать детям редкие имена, включающие в себя редко используемые иероглифы. Чтобы облегчить работу регистрационным и другим службам, которые просто не располагали необходимыми техническими средствами для набора редких знаков, в 1981 году был утверждён список дзиммэйё кандзи , а имена новорождённым можно было давать только из кандзи, включённых в список, а также из хираганы и катаканы. Этот список регулярно пополняется новыми иероглифами, а повсеместное внедрение компьютеров с поддержкой юникода привело к тому, что правительство Японии в ближайшее время готовится добавить к этому списку от 500 до 1000 новых иероглифов. 30 ноября 2010 из старого списка из 985 иероглифов, используемых для записи имён и топонимов, были удалены 129; в то же время из дзёё кандзи в дзиммэйё кандзи были перенесены 5 иероглифов, таким образом общее число иероглифов для записи имён и топонимов - 861.

Японские промышленные стандарты для кандзи

Японский промышленный стандарт (JIS) для кандзи и каны определяет кодовые номера для всех этих знаков, а также для остальных форм письма, таких как арабские цифры, для цифровой обработки информации. Стандарты эти несколько раз пересматривались. Текущие версии таковы:

  • JIS X 0208:1997 - позднейшая версия основного стандарта, содержащая 6 355 кандзи;
  • JIS X 0212:1990 - дополнительный стандарт, включающий в себя дополнительно 5 801 иероглиф; этот стандарт редко используются, так как он не совместим с наиболее часто применяемой системой кодировки Shift JIS; стандарт считается устаревшим;
  • JIS X 0221:1995 - японская версия ISO 10646/Юникода.

Гайдзи

Гайдзи (яп. 外字, букв. «внешние иероглифы») - это кандзи, которые не представлены в существующих японских кодировках. Сюда включаются вариантные формы иероглифов, которые нужны для справочников и ссылок, а также неиероглифические символы.

Гайдзи могут быть либо системными, либо пользовательскими. В обоих случаях возникают проблемы при обмене данных, поскольку кодовые таблицы, используемые для гайдзи, разнятся в зависимости от компьютера и операционной системы.

Номинально использование гайдзи было запрещено JIS X 0208-1997, а JIS X 0213-2000 использовал ранее зарезервированные под гайдзи кодовые ячейки для других целей. Тем не менее, гайдзи продолжают использоваться, например в системе «i-mode», где они применяются для знаков-рисунков.

Юникод позволяет кодировать гайдзи в.

История

Китайские иероглифы для слова кандзи .

Японский термин кандзи (漢字) буквально означает «Буквы (династии) Хань». Точно неизвестно, каким путём китайские иероглифы попали в Японию, однако сегодня общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э.. Эти тексты были написаны на китайском языке, и для того, чтобы японцы могли их прочесть при помощи диакритических знаков с соблюдением правил японской грамматики, была создана система камбун (漢文).

Японский язык в то время не имел письменной формы. Для записи исконно японских слов была создана система письменности манъёгана , первым литературным памятником которой стала древняя поэтическая антология «Манъёсю». Слова в ней записывались китайскими иероглифами по звучанию, а не по смыслу.

Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану - систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной .

В современном японском языке кандзи используются для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов, в то время как хирагана используется для записи флексий и окончаний глаголов и прилагательных (см. окуригана ), частиц и слов, у которых сложно запомнить иероглифы. Катакана используется для записи ономатопей и гайрайго (заимствованных слов). Для записи заимствованных слов катакану начали использовать сравнительно недавно: до Второй мировой войны, обычно, заимствованные слова записывались кандзи, либо по значениям иероглифов (煙草 или 莨 табако «табак»), либо по их фонетическому звучанию (天婦羅 или 天麩羅 тэмпура ). Второе использование называется атэдзи .

Классификация кандзи

Конфуцианский мыслитель Сюй Шэнь (許慎) в своём сочинении Шовэнь цзецзы (說文解字), ок. 100 года, разделил китайские иероглифы на шесть категорий (яп. 六書 рикусё ). Эта традиционная классификация до сих пор используется, однако она с трудом соотносится с современной лексикографией: границы категорий достаточно размыты и один кандзи может относиться сразу к нескольким из них. Первые четыре категории относятся к структурному строению иероглифа, а остальные два - к его использованию.

Сё:кэй-модзи (象形文字)

Иероглифы из этой категории представляют собой схематический набросок изображаемого объекта. К примеру, 日 - это «солнце», а 木 - «дерево», и т. д. Современные формы иероглифов существенно отличаются от первоначальных рисунков, поэтому разгадать их значение по внешнему виду достаточно сложно. Несколько проще обстоит дело со знаками печатного шрифта, которые иногда сохраняют форму оригинального рисунка. Иероглифы такого рода называются пиктограммами (Сё:кэй - 象形, японское слово для обозначения египетских иероглифов). Такого рода иероглифов немного среди современных кандзи.

Сидзи-модзи (指事文字)

Сидзи-модзи по-русски называются идеограммами, логограммами или просто «символами». Иероглифы из этой категории обычно просты в начертании и отображают абстрактные понятия (направления, числа). К примеру, кандзи 上 обозначает «сверху» или «над», а 下 - «снизу» или «под». Среди современных кандзи таких иероглифов очень мало.

Кайи-модзи (会意文字)

Часто называются «составными идеограммами» или просто «идеограммами». Как правило, представляют собой сочетания пиктограмм, составляющих общее значение. К примеру, кокудзи 峠 (то:гэ , «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (вверх) и 下 (вниз). Другой пример - кандзи 休 (ясу «отдых») состоит из видоизменённого иероглифа 人 (человек) и 木 (дерево). Эта категория также немногочисленна.

Кэйсэй-модзи (形声文字)

Такие иероглифы называются «фоно-семантическими» или «фонетико-идеографическими» символами. Это самая большая категория среди современных иероглифов (до 90 % их общего числа). Обычно состоят из двух компонентов, один из которых отвечает за смысл, или семантику, иероглифа, а другой - за произношение. Произношение относится к исходным китайским иероглифам, но часто этот след прослеживается и в современном японском онном чтении кандзи. Аналогично и со смысловой составляющей, которая могла измениться за столетия со времени их введения или в результате заимствования из китайского языка. Как результат, часто происходят ошибки, когда вместо фоно-семантического сочетания в иероглифе пытаются разглядеть составную идеограмму.

Как пример, можно взять кандзи с ключом 言 (говорить): 語, 記, 訳, 説 и т. д. Все они так или иначе связаны с понятиями «слово» или «язык». Аналогично, кандзи с ключом 雨 (дождь): 雲, 電, 雷, 雪, 霜 и т. д. - все они отражают погодные явления. Кандзи с ключом 寺 (храм), расположенным справа, (詩, 持, 時, 侍 и т. д.) обычно имеют онъёми си или дзи . Иногда о смысле и/или чтении этих иероглифов можно догадаться из их составляющих. Впрочем, существует множество исключений. К примеру, кандзи 需 («требование», «просьба») и 霊 («дух», «призрак») не имеют никакого отношения к погоде (по крайней мере, в современном их употреблении), а у кандзи 待 онъёми - тай . Дело в том, что один и тот же компонент может играть семантическую роль в одном сочетании и фонетическую - в другом.

Тэнтю:-модзи (転注文字)

В данную группу входят «производные» или «взаимно объясняющие» иероглифы. Эта категория самая сложная из всех, так как у неё нет чёткого определения. Сюда относятся кандзи, чьи смысл и применения были расширены. К примеру, кандзи 楽 обозначает «музыку» и «удовольствие»: в зависимости от значения, иероглиф по-разному произносится в китайском, что получило отражение в разных онъёми: гаку «музыка» и раку «удовольствие».

Касяку-модзи (仮借文字)

Данная категория называется «фонетически заимствованными иероглифами». К примеру, иероглиф 来 в древнекитайском был пиктограммой, обозначающей пшеницу. Его произношение было омофоном глагола «приходить», и иероглиф стал использоваться для записи этого глагола, без добавления нового значащего элемента.

Литература

  • Корчагина Т. И. «Омонимия в современном японском языке». - М., Восток-Запад, 2005 г. ISBN 5-478-00182-1
  • Мушинский А. Ф. «Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний?». - М., Восток-Запад, 2006 г. ISBN 5-17-036579-9
  • Вурдов А. М. «Кандзявые эссе». - Сыктывкар, 2005. ISBN 5-85271-215-9
  • Маевский Е. В. «Графическая стилистика японского языка». - М., Восток - Запад, 2006. ISBN 5-17-035826-1
  • Мыцик А. П. «214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями». - СПб., Каро, 2006. ISBN 5-89815-554-6
  • Hannas, William C. Asia’s Orthographic Dilemma . Honolulu: University of Hawaii Press, 1997. ISBN 0-8248-1892-X

Вспомогательные знаки

Знак повтора (々) в японском тексте означает повторение предшествующего кандзи. Так, в отличие от китайского языка, вместо того, чтобы писать подряд два иероглифа (напр.時時 токидоки , «иногда»; 色色 ироиро , «разный»), второй иероглиф заменяется на знак повтора и озвучивается также, как если бы вместо него стоял полноценный кандзи (時々, 色々). Знак повтора может применяться в именах собственных и топонимах, например в японской фамилии Сасаки (佐々木). Знак повтора является упрощённой записью кандзи 仝.

Другой часто используемый вспомогательный символ - ヶ (уменьшенный знак катаканы кэ ). Он произносится как ка , когда используется для указания на количество (например, в сочетании 六ヶ月, рокка гэцу , «шесть месяцев») или как га в топонимах, например, в названии района Токио Касумигасэки (霞ヶ関). Данный символ является упрощённой записью кандзи 箇.

Японские привнесения

Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем друг от друга не отличались: китайские иероглифы использовались для записи японского текста. Однако в настоящее время между ханьцзы и кандзи имеется значительная разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии, некоторые получили другое значение; кроме того, после Второй мировой войны написание многих кандзи было упрощено.

Кокудзи

  • то: гэ («горный перевал»),
  • сакаки («сакаки»),
  • хатакэ («суходольное поле»),
  • цудзи («перекрёсток, улица»),
  • до: , хатара(ку) («работа»).

Большинство из этих кандзи имеют только кунное чтение, но некоторые были заимствованы Китаем и приобрели также онное чтение.

Коккун

В дополнение к кокудзи , существуют кандзи, значение которых в японском языке отличается от китайского. Такие кандзи называются коккун (国訓), в их числе:

  • оки («взморье»; кит. чун «полоскание»),
  • 椿 цубаки («камелия японская»; кит. чун «айлант»).

Старые и новые иероглифы

Основная статья: Синдзитай

Один и тот же кандзи может иногда быть записан разными способами: 旧字体 (кю: дзитай , букв. «старыми иероглифами») (舊字體 в записи кюдзитай) и 新字体 (синдзитай ; «новыми иероглифами»). Ниже приведены несколько примеров записи одного и того же иероглифа в форме кюдзитай и синдзитай:

  • 國 国 куни , кок(у) («страна»),
  • 號 号 го: («номер»),
  • 變 変 хэн , ка(вару) («меняться»).

Иероглифы кюдзитай использовались до конца Второй мировой войны и, в основном, совпадают с традиционными китайскими иероглифами. В 1946 году правительство утвердило упрощённые иероглифы синдзитай в списке «Тоё кандзи дзитай хё » (当用漢字字体表). Некоторые из новых знаков совпадали с упрощёнными китайскими иероглифами, используемыми в КНР. Как и в результате процесса упрощения в Китае, некоторые из новых знаков были заимствованы из сокращённых форм (略字, рякудзи ), используемых в рукописных текстах, однако в определённом контексте допускалось использование и старых форм некоторых иероглифов (正字, сэйдзи ). Существуют также ещё более упрощённые варианты написания иероглифов, иногда употребляемые в рукописных текстах, однако их использование не приветствуется.

Теоретически, любой китайский иероглиф может быть использован в японском тексте, но на практике очень многие китайские иероглифы в японском не употребляются. «Дайканва Дзитэн » - один из самых больших словарей иероглифов - содержит около 50 тыс. записей, хотя большинство из записанных там иероглифов никогда в японских текстах не встречались.